print header

אמן הופך 18 שמות של בעלי חיים בערבית לחיות שהן מייצגות

  בלשנים רבים טוענים שרוב המילים שבהן אנחנו משתמשים הן שרירותיות - כלומר למילה "בית", לדוגמה, יכולנו לקרוא גם בכל צירוף אותיות אחר, וזה לא באמת משנה מה המילה, העיקר הוא שאנחנו מבינים את המשמעות שלה. ההוכחה לכך, נטען, היא שבכל שפה ושפה יש מילים אחרות לתיאור דברים דומים - אך האמת היא שיתכן שדווקא האדריכל הגרפי המוכשר מחמוד תמם לא היה מסכים עם הקביעה הזו. מחמוד הפך את אהבתו לבלשנות ולחקר השפה לאתגר אומנותי, בו הוא הופך מילים לצורה שהן מסמלות במציאות. בחרנו להביא בפניכם 18 מציורי החיות שהוא יצר באופן הזה, ובין אם אתם יודעים לקרוא ערבית ובין אם לא – אתם בוודאי תידהמו מהיצירתיות, הכישרון והמקוריות שלו. 
 

 

הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו ומאשר קבלת מיילים מהאתר.

כתוב תגובה

תוכן התגובה:
הצג את כל התגובות (0)
הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו ומאשר קבלת מיילים מהאתר.