print header

24 שירים ישראליים אהובים שעובדו לעברית מצרפתית

 צרפת, אחת המדינות הקלאסיות והמשפיעות ביותר באירופה, ידועה בשל דברים רבים וטובים שהגיעו ממנה - אך ללא ספק אחד מנכסי צאן הברזל של מדינת הענק הזו הוא תחום התרבות והאומנות שלה, ובעיקר הענף המוזיקלי שלו. המוזיקה הצרפתית עשתה לה שם בכל העולם, וכמובן שגם כאן בישראל יש לה מקום של כבוד - הן בשל יוצאי צרפת הרבים החיים כאן והן בשל האמנים והמוזיקאים הישראליים הרבים שהושפעו ממנה, גדלו לאורה ויצרו עם הרבה השראה ממנה. לכן לא פלא שלא מעט שירים ישראליים אהובים במיוחד הם למעשה תרגומים ועיבודים לשירים צרפתיים נודעים, שעברו הסבה לעברית אך שמרו על לחן המקור וכן על המצלול הצרפתי המיוחד שלהם. אמנים כמו יוסי בנאי, אבי טולדנו וקורין אלאל יצרו שלל עיבודים כאלו, ויש עוד רבים וטובים שעשו זאת והביאו לנו קלאסיקות מיוחדות. אז כדי שתוכלו גם אתם ליהנות שוב מאותם שירים, ואולי לגלות לפתע שמקורם בכלל צרפתי, קיבצנו לכם כאן 24 שירים בעברית שהם למעשה עיבודים מצרפתית. 

 
הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו ומאשר קבלת מיילים מהאתר.

כתוב תגובה

תוכן התגובה:
הצג את כל התגובות (0)
הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו ומאשר קבלת מיילים מהאתר.