print header

"וינסנט" - תרגום לשירו המרגש של דון מקלין על האמן הדגול ואן גוך

וינסנט ואן גוך היה אמן שידע לגעת באנשים - אם לא דרך נשמתו הסוערת והמסוכסכת, אז דרך ציוריו ורישומיו מלאי הצבע והרגש. אמנם בימי חייו לא זכה ואן-גוך להצלחה ולא זכה באהדת הקהל בה חפץ, אך עם השנים, לאחר התאבדותו, גאוניותו של האמן ההולנדי המיוסר הזה התגלתה לעיני רבים וכיום הוא נחשב לאחד מגדולי הציירים בכל הזמנים ולאחד האמנים האהובים בעולם. שירו המרגש של זמר הפולק האמריקאי דון מקלין "וינסנט" (Vincent) מדבר בדיוק על כך – כיצד אמנותו של ואן-גוך, כמו גם סיפור חייו הטראגי, נוגעים בנבכי נפש האדם וברצונו של האמן לקבל אהבה והבנה. אין לנו ספק בכך שאחרי שתאזינו לשיר הזה ותתרשמו ממבחר יצירותיו המפורסמת של ואן גוך, גם אתם תזכו בהערכה מחודשת לכישרונו...

המצגת מלווה במוזיקה - מומלץ להפעיל רמקולים.
להפסקת המוזיקה לחצו על "השהה".

לשירים מתורגמים נוספים אתם מוזמנים ללחוץ כאן

מקור התמונות: Kevin Dooley, Ralph Daily

הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו ומאשר קבלת מיילים מהאתר.

כתוב תגובה

תוכן התגובה:
הצג את כל התגובות (0)
הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו ומאשר קבלת מיילים מהאתר.