maavaron
מיד תועבר לדף המבוקש
print header

תרגום לשיר "הדליקו נר אחד" של פיטר, פול ומרי

  את שירי חג החנוכה הקלאסיים כולנו מכירים – "סביבון סוב סוב", "נר לי", "ימי החנוכה" ועוד. בעוד שלחנים עממיים אלו ידועים כיום יותר כ"שירי ילדים" משמחים ותמימים, לאורך השנים נכתבו גם שירים רציניים ומרגשים יותר בנוגע לאחד מסיפורי הגבורה הגדולים ביותר של העם היהודי. אחד מהשירים האלה הוא Light One Candle של שלישיית הפולק פיטר, פול ומרי, שהוקלט בשנת 1986 כחלק מאלבום בשם No Easy Walk to Freedom (בתרגום חופשי: "אין הליכה פשוטה אל עבר החירות"). השיר נכתב במקור כתגובה למלחמת לבנון הראשונה, והוא קורא לנו להדליק 8 נרות, כפי שנהוג בחג – כל אחד עבור זיכרון וערך אחר. תרגמנו לכם את השיר המקסים הזה, ואתם מוזמנים להאזין לו ולשתף אותו עם כל חבריכם בחג החנוכה הבא עלינו לטובה.
 
המצגת מלווה במוזיקה - מומלץ להפעיל רמקולים.
להפסקת המוזיקה לחצו על "השהה".

 
 

 

הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו

כתוב תגובה

תוכן התגובה:
הצג את כל התגובות (0)
הצטרף בחינם לשירות
התכוונת ל:
בלחיצתך על "הרשם", הינך מסכים ל תנאי שימוש ו הצהרת הפרטיות שלנו